Francofonie şi
francofilie – între instrument de comunicare şi mod de viaţă
O conferinţă
strategică dedicată Francofoniei pune în discuţie viitorul acesteia
într-o relaţie directă cu capacitatea de a răspunde celor mai importante
provocări cu care lumea globalizată se confruntă la începutul secolului
XXI. Tematica selectată sugerează ca esenţiale păstrarea
diversităţii culturale în procesul de mondializare, găsirea unui model
de dezvoltare durabilă şi creearea unor instrumente de prevenire a
conflictelor. Suntem convocaţi să răspundem dacă şi cum poate
francofonia deveni un vector de influenţă şi un instrument de
solidarizare într-o lume tot mai divizată şi mai confuză.
Nici
problemele evocate, nici dorinţa de a le rezolva nu reprezintă o noutate
şi părerea mea este că Francofonia va putea juca un rol semnificativ
atâta timp cât va demonstra capacitatea de a lansa idei noi şi a le
transforma în acţiuni într-o manieră originală. Cea mai bună cale pentru
această abordare este împărtăşirea şi chiar confruntarea unor experienţe
diferite.
Experienţa personală pe care vreau să v-o împărtăşesc este legată de
activitatea mea în mediul academic, în mediul politic şi al
administraţiei publice şi în organizaţiile nonguvernamentale din
societatea civilă. În toate aceste trei domenii m-am asociat în momente
diferite Francofoniei. Ca profesor şi rector al Universităţii Bucureşti
am semnat la Paris şi Bucureşti în 1990-1992 înfiinţarea filierelor
francofone universitare în România sub egida AUPELF-UREF; ca Preşedinte
al României am participat la summit-urile O.I.F de la Hanoi (1997) şi
Montcon (1999) unde am pledat pentru crearea unui pol francofon în
fostele ţări comuniste din Europa Centrală şi de sud est. După 2001 în
calitate de fondator şi preşedinte al Fundaţiilor Generaţia Europeană
XXI şi Institutul pentru Cooperare Regională şi Prevenirea Conflictelor
am derulat proiecte în colaborare cu O.I.F. inclusiv prin participarea
la misiunile de informare la alegerile parlamentare şi prezidenţiale din
Senegal şi am participat la lucrările Înaltului Consiliu al
Francofoniei.
Iată de ce mă voi
referi numai la aspecte cu care m-am confruntat direct şi numai în acest
sens trebuie văzută absenţa din intervenţia mea a unor subiecte poate
mult mai importante pentru lumea francofonă.
Primul comentariu
plecând de la întrebarea: se poate organiza «diversitatea culturală»
într-o ordine culturală mondială care prezintă riscul de marginalizare a
unor culturi naţionale? Aş adăuga : cum ? şi de
către cine ?
Francofonia, care a
devenit după întâlnirea la nivel înalt de la Maurice din 1993,
principalul motor al refuzului de a considera bunurile culturale ca
simplă marfă şi a luat poziţie în mod repetat şi hotărât, în toate
întâlnirile internaţionale, asupra conservării diversităţii culturale în
lume este desigur un for potrivit pentru o astfel de dezbatere. Dar cu
condiţia ca să asigurăm o dezbatere deschisă care să ia în discuţie şi
problemele delicate, evitând limbajul de lemn al regimurilor autoritare,
dar şi noua sa variantă din democraţiile consolidate - « political
corectness ».
Dacă vorbim de o
« nouă ordine culturală mondială », atunci ne referim la înlocuirea unui
sistem impus sau general acceptat cu un alt sistem impus sau general
acceptat. Mi se pare potrivit să operăm o distincţie între sistemul
internaţional şi sistemul global. Actorii
sistemului internaţional, lansat prima dată prin Pacea de la Westfalia,
sunt statele. Organizaţiile internaţionale apărute după al II-lea
Război Mondia ONU, UNESCO au ca actori tot statele suverane.
Sistemul global sau mondializarea au adus pentru prima
dată pe scenă noi actori, în afara statelor : companiile private
transnaţionale, sistemul bancar, sistemul universitar autonom (vezi
Convenţia de la Bolognia), mass media transnaţională ceea ce nu mi se
pare a fi ceva rău.
Organizaţia
Internaţională a Francofoniei este şi ea o organizaţie ale cărei
subiecte sunt statele. Acest caracter îi oferă avantaje considerabile :
posibilitatea utilizării administraţiei guvernamentale şi locale,
fonduri bugetare, o bună reprezentare la ONU şi UNESCO dar şi
dezavantaje : birocraţie, formalism, constrângeri diplomatic. Cred că o
distincţie care să nu implice separare ci complementaritate între OIF şi
o mişcare francofonă sprijinită pe societatea civilă ar putea aduce un
dinamism nou francofoniei.
Cu ocazia sommet-ului
OIF de la Bucureşti din 2007 s-au organizat pentru prima dată în România
dar şi în alte ţări din Africa, Asia şi America un ansamblu de
manifstări sub egida Etats Généraux de la Francophonie la care au
participat în special profesori de franceză, studenţi, elevi dar şi
intelectuali cu profile diferite, oameni din lumea afacerilor şi din
mass media. Am participat la mai multe dezbateri organizate des Etats
Généraux şi vă pot spune că au fost mult mai interesante, mai adevărate
şi mai vii decât sommet-urile la care am luat parte. Când spun asta mă
refer şi la nivelul intervenţiilor mele oficiale la multe conferinţe
internaţionale care de multe ori sunt doar o simplă succesiune de
discursuri corecte politic.
Într-un moment în
care se vorbeşte de multe ori demagogic de democratizarea organizaţiilor
internaţionale, o structură de tipul Etats Généraux ar putea reprezenta
ceea ce în cadrul unui stat sunt ONGurile societăţii civile.
Dacă vorbim acum de
mondializare cred că ar fi bine venită o definire mai nuanţată deoarece
aceasta a fost prea des tratată în alb şi negru de partizanii şi
adversarii ei sau de presupuşii câştigători sau perdanţi. În primul rând
ar trebui să definim dimensiunea culturală şi intelectuală a
fenomenului.
Tema globalizării
mi-a marcat întreaga biografie de cercetător. Mi-am început activitatea
ştiinţifică în momentul când domeniul ales de mine – geologia, suferea
impactul teoriei tectonicii globale: o teorie care restructura
din temelii teritoriul, până atunci divizat, al ştiinţelor
pământului, pe care şi-l disputau în mod tradiţional pe de o parte
specialişti în sedimente, pe de altă parte - cei în magmă, în timp ce
alţii studiau separat geneza munţilor. Începând din anii ’60, teoria
tectonici globale a făcut să dispară diviziunile artificiale din câmpul
cunoaşterii geologice şi le-a înlocuit cu o viziune integrată, unde
fiecare fenomen genera un altul şi toate erau legate între ele.
Lecţia pe are am
învăţat-o din această experienţă proprie este că globalizarea a existat
sub diverse forme ca fenomen la scară planetară, dar a fost nevoie de o
teorie nouă ca să fie recunoscută ca atare. Numai pornind de la o
viziune globală ne putem îndrepta spre o identificare a problemelor
globale; şi numai această identificare susţinută de o teorie a
ansamblului deschide calea spre soluţii corespunzătoare problemelor
globale cu care se confruntă întreaga umanitate.
Pornind de la această
experienţă, consider că se poate afirma astăzi că opoziţia, adică
contradicţia ireductibilă, pe care o invocăm atât de des, între
globalizare pe de o parte şi cultură pe de alta – aceasta din urmă fiind
definită ca identitatea specifică şi indivizibilă a fiecărui popor, a
fiecărei limbi, a fiecărei regiuni, este o opoziţie în bună parte falsă.
Desigur, dacă vrem să spunem că globalizarea în domeniul cultural şi
intelectual reprezintă numai reducerea la cel mai mic numitor comun al
culturii de consum, acastă opoziţie poate semăna cu o primă abordare
pertinentă. De fapt, este vorba despre opoziţia între cultura de consum
şi cultura pe care, prin contrast, aş numi-o cultura de îmbogăţire.
Aceasta din urmă este reprezentată prin valori durabile care, departe de
a se epuiza în momentul producerii lor, traversează timpul şi spaţiul,
şi intră în patrimoniul comun pe care l-a creat umanitatea de milenii.
Această contradicţie dintre cultura de consum şi cultura de imbogăţire
o trăim în fiecare zi, fiecare din noi în propriul său mediu local,
regional sau naţional şi nu mi se pare corect să o extrapolăm doar la
scară planetară.
Prin
urmare globalizarea nu este numai un inamic al culturii, ci chiar din
contră poatedeveni un aliat – cu condiţia de a elabora o viziune asupra
culturii adevărate şi , de a identifica mijloacele prin care putem să o
promovăm. . Întotdeauna va exista o piaţă culturală de consum, iar
mijloacele audio-vizuale moderne nu fac altceva decât să-i lărgească şi
să-i dezvolte viitorul. În acest nou context, părerea mea este că
adevăratul subiect este « cultura globală de îmbogăţire » şi interesul
generaţiilor succesive de tineri pentru valorile culturale durabile.
Organizaţia Internaţională a Francofoniei poate fi un instrument de
promovare a culturii de îmbogăţire, un instrument, prin cele două
componente ale sale – Etats Généraux de la Francophonie, care deschid şi
susţin această dezbatere, în ansamblul societaţilor având în comun limba
franceză şi OIF, ca instanţă de decizie şi de cooperare la nivelul
întrunirilor la vârf, care poate reformula concluziile acestor dezbateri
la nivelul proiectelor politice, asigurându-le succesul. Putem obţine
astfel o concentrare a eforturilor pentru promovarea viziunii,
conceptelor şi proiectelor, unei culturi francofone.
Dacă
dorim un viitor francofoniei atunci trebuie să o privim ca un proiect
adaptat lumii viitoare adică societăţii cunoaşterii şi nu ca un proiect
pentru societatea industrială sau chiar pentru cea a informaţiei.
Recent am fost la un
supermarket Carrefour. Pe crolul televizoarelor cu reclame de lângă
casele de marcat rula o ştire de ultimă oră: ”cea mai bătrână fiinţă de
pe pământ o broască ţestoasă din Galapagos a murit în vârstă de 250 ani”.
În geologie, meseria mea, 250 de ani cu greu pot fi reprezentaţi pe
scara timpului, dar pentru fiinţele umane o astfel de durată reprezintă
insa mult - dar ce ?
Cred că
un răspuns corect ar fi: o succesiune de schimbări a starilor încremenite
într-un proiect depăşit. Când ţestoasa
din Galapagos se năştea, Franţa trăia sub monarhia absolută a lui
Ludovic al 15 lea “le Bien-aimé”, iar la Iaşi domnea ca principe al
Moldovei Constantin Racoviţă. În ambele situaţii interesul pentru
ţestoasele din Galapagos era nul. Când ţestoasa din Galapagos şi-a
sfârşit viaţa societatea informaţională şi-a făcut simţită prezenţa prin
transmiterea ştirii în timp real pe tot globul iar tehnologia de vârf şi
cercetarea ştiinţifică, care ne-au putut împreună spune şi luna în care
bătrâna ţestoasă s-a
născut, ne-au amintit că suntem deja în era cunoaşterii.
Dacă vorbim de
societatea cunoaşterii, putem considera societăţile egipteană, greacă,
indiană, chineză, apoi arabă şi incaşă cu excepţionalele lor realizări
ştiinţifice şi culturale Societăţi ale Cunoaşterii ? Nu, pentru că
atunci când vorbim de societe a cunoaşterii, ne referim la lărgirea
spaţiului public al cunoaşterii care s-a realizat deja prin societatea
informaţiei. Aceasta nu înseamnă însă dispariţia fracturilor cognitive,
ci doar şanse noi pentru actori noi. La intersecţia domeniilor
ştiinţei, economiei şi politicii, cercetarea şi inovarea favorizează o
dezvoltare durabilă şi puternică, deschisă atât Nordului cât şi Sudului.
Ştiinţa şi tehnologia pot contribui cu ajutorul internetului la
construirea unei societăţi a cunoaşterii, care să se bazeze pe
includerea şi participarea unui public tot mai numeros.
Pe de altă parte,
diferenţele de dotare şi tehnologie nu sunt coextensive decalajelor de
dotare umană. Situaţia ţărilor din Estul Europei a demonstrat că în
ciuda întârzierii locale prin care au trecut în ultima jumătate de
secol, şi-au conservat totuşi reţelele de formare care au permis
supravieţuirea unui potenţial intelectual şi cultural fără legătură cu
resursele materiale grav atinse de o politică aberantă, fapt care le
oferă şansa unei dezvoltări rapide.
O ultimă
întrebare: poate un nou pol al francofoniei în Europa centrală şi
orientală să joace un rol important de solidarizare într-o zonă care a
fost marcată de-a lungul mileniilor de conflicte regionale majore? Mai
întâi trebuie precizat că în comparaţie cu regiunile francofone din
Africa, Canada sau vestul Europei aici vorbim mai degrabă de un pol
francofil daca ne referim la proporţia vorbitorilor de limbă franceză.
Pe de altă parte francofilia dincolo de influenţele din epoca luminilor
este asociată cu proiectul politic al Uniunii Europene la elaborarea şi
dezvoltarea căruia Franţa a avut un rol covârşitor. Şi nu putem nega şi
interesul tineretului din aceste ţări pentru piaţa muncii din UE. Dar
pentru a înţelege corect perspectivele unui aşa de ambiţios proiect
trebuie să ne confruntăm cu un obiectiv esenţial: emergenţa unei
identităţi europene comune, fondată pe valori împărtăşite care să
transcendă viziunile naţionale. Care sunt aceste valori? Şi ce înseamnă
a transcende limitele tradiţionale ale identităţilor naţionale către o
nouă identitate împărtăşită Răspunsul la aceste întrebări se află chiar
în inima proiectelor europene, dar şi a angoaselor europene, iar dacă
încetăm să ne imaginăm proiecte fără să luăm în seamă angoasele care le
suscită, inevitabile poate într-o construcţie politică avem puţine şanse
să dezvoltăm o solidaritate reală.
Dacă sunt
atât de interesat de această dezbatere aceasta se datorează făr urmă de
îndoială, pentru că mi-am asumat, pe rând, în calitate de profesor, de
intelectual şi de om de stat, greutatea acestor interogaţii. Dar şi
pentru că ideile mele se regăsesc în cele ale iniţiatorilor întâlnirii
noastre. Cred în viitorul francofoniei pentru că provin dintr-o istorie
şi şi o cultură francofilă care a fost o alegere a libertaţii şi
modernităţii, aşa cum este şi în ziua de azi: alegerea de a comunica cu
idei nobile, alegerea actelor care dau formă speranţelor de a face parte
dintr-o comunitate de valori împărtăşite, dar şi alegerea libertăţii de
a alege.
Cred în viitorul
francofoniei şi fracofiliei pentru că am încredere în capacitatea
tinerilor de a facilita dialogul şi de a încuraja sinergia tinerilor
constructori ai lumii de mâine.
Generaţia mea
francofilă are obiceiul să se raporteze la valorile gândirii politice
franceze, invocând democraţia, libertatea, egalitatea cetăţeanului,
ajungând să folosească aceste cuvinte fără a se gândi la substanţa lor.
Ce înseamnă, în epoca comunicării globale, să construim o democraţie
participativă? Să ne îndreptăm către o practică a consultărilor populare
frecvente, să introducem în mecanismele instituţionale curente
referendumul electronic?
Fără îndoială, ar
trebui să ne perfecţionăm metodele informatice; dar care sunt metodele
mentale care ne sunt azi familiare? Numeroşi cetăţeni, adesea cei mai
tineri, se îndoiesc de viitorul lor, de modul în care lumea evoluează.
Dificultatea de a concilia aspiraţiile, adesea chiar prejudecăţi şi
ideile preconcepute, ca să-l parafrazăm pe Flaubert, cu un proiect al
solidarităţii francofone, este reală. Un astfel de proiect trebuie să
fie cu adevărat edificat cu mijloace intelectuale şi practice solide:
pentru că adesea, dincolo de ideile preconcepute, se află întrebări şi
probleme adevărate, care aşteaptă răspunsuri adevărate de la decidenţii
prezenţi şi viitori.
Si dacă ne pregătim
pentru viitor ce facem cu istoria? Rolul istoriei în construcţia unui
specific cultural francofon ar fi acela de a examina trăsăturile comune
ale diverselor culturi naţionale, de a sugera evenimente comune, de a
propune celebrări, sărbători şi locuri comune de rememorare. De două
secole, piatra de temelie a istoriei a fost legată mai ales de
construcţia identităţilor naţionale, şi nu este deloc uşor să le faci să
se integreze ca parte integrantă într-o istorie comună francofonă.. Cu
atât mai mult cu cât, chiar dacă ne descurcăm, riscăm să alunecăm către
eurocentrism, denunţat adesea, ca prejudecată şi chiar ca instrument de
opresiune colonială. Acolo francofonia riscă să fie sfârtecată ântre
ideea europeană şi identitatea francoafricană sau asiatică. Cred că
francofonia nu trebuie să devină o tribună a frustrărilor individuale şi
colective ci a construcţiei solidare.
Între francofonie şi
francofilie nu există o contradicţie. A comunica mai bine înseamnă a
înţelege mai bine şi a ne respecta mai mult. Trebuie doar să găsim
mijloacele de a transcede fără a sacrifica: să depăsim trecutul fără
să-l uităm, să lărgim orizonzul lingvistic şi cultural care ne este
familiar fără să ne uităm rădăcinile, să traversăm spaţiile geopolitice,
de la Nord la Sud, de la Est la Vest, fără să ne pierdem nici
interesele, nici mândria legitimă.. În această lume larga francofonia şi
francofilia ca instrument de comunicare şi mod de viaţă se pot sprijini
reciproc. Este momentul ca o nouă generaţie să aprofundeze şi amplifice
valorile pe care mişcarea francofonă şi le-a asumat, pe măsura noilor
aspiraţii. Aceasta nouă generaţie poate să clădească un nou destin, nu
numai pentru popoarele noastre ci şi pentru lumea întreagă.